The Summer Reading Adventure is Complete!

Greetings adventurers of great renown. The 2022-2023 Summer Reading Adventure has now finished! As your local librarians, we have been absolutely delighted to see all your achievements and creativity on display! Congratulations to all tamariki & whānau who took part.

Here are some of the numbers:

  • You read 20221 books over December and January — that’s 326 books a day, or a book every 4 and a half minutes!
  • You wrote, drew, or filmed 6447 book reviews. Many of you loved using emojis to tell us about the books you read!
  • You completed 3505 quests, from exploring and mapping the land to building forts, conducting science experiments to creating beautiful and original works of art.
  • You’ve collected 1259 prizes, including badges, books, pens, pencils and notebooks, vouchers from our wonderful friends at Ben & Jerry’s and Unity Books, and other goodies!

So many of you have picked up prizes already. From today, you can still come in to pick up prizes, but only while stocks last as we’re starting to run out of books and other goodies! Check out a small selection of some of our favourite examples of the awesome activities you did!

Protector of the Cake

Inspired by Ruth Paul’s wonderful picture book, Lion Guards The Cake we asked young people to design their dream cake, or bake it with the help of an adult!

Theo cake

Theo designed and baked this incredible dream cake!


Protector of the Cake: Deon

Deon’s basketball championship dream cake!


Reuben's cake

Reuben’s three-dimensional treat!


A Moveable Castle

Inspired by the classic kids’ novel, Howl’s Moving Castle written by Diana Wynne Jones, we challenged young people to construct a blanket fort & have a whānau picnic!

SuperJesse peaks out of a massive fort!

SuperJesse peaks out of a massive fort!


Savannah's cosy fort!

Savannah’s cosy fort!


Bree's whānau fort!

Bree’s whānau fort!


Every Leaf a Masterpiece

Drawing on the name of Ben Okri’s kids’ book, Every Leaf a Hallelujah, we asked kids to head outside and collect some leaves, flowers, or petals from the ground and use them to make collages and artworks!

Maeve's beautiful design

Maeve’s beautiful design!


Gabriel's pleasingly composed botanical piece!

Gabriel’s pleasingly composed botanical piece!


Josh's leafy triptych

Josh’s leafy triptych


That’s us for now, we’re already looking forward to the next reading adventure!

新年快乐

Read this post in English!

在即将来的星期日(122日),许多国家与地区将会庆祝一年一度的农历新年这些国家包括了中国、北、南韩、越南、新加坡、马来西亚、泰国、印度尼西、菲律,和世界上各个国家的唐人街。大家都将以各自的文化和习俗庆祝义重大传统节日新西兰也将举办许多大大小小的活动!农历是一月亮的圆缺变化环为依据的日历。 

Chinese New Year Display and books inChinese languages at Johnsonville Library

Chinese New Year Display and books in Chinese languages at Johnsonville Library.


Library events:

Lunar New Year Mandarin Storytime 10.30-11.00am, Tuesday 24 January

Te Awe Library, 29B Brandon Street, Wellington

为了庆祝农历新年,提亚威图书馆将于年初三,1月24日(星期二)早上10.30至11时举办中文普通话故事时间

Lunar New Year Storytime Tuesday, 31 January 10:30am

Johnsonville Library, 34 Moorefield Road, Johnsonville 

欢迎参加Johnsonville图书馆组织的迎中国新年活动. 我们将用普通话, 福建话和英语讲述有趣的故事, 和以歌曲等形式开展与孩子们的互动活动


今年,2023兔年。在十二生肖里,兔子是排行第四的属相。十二生肖的传说中,兔子是一只有一点点小骄傲的动物。它自己跑得很快的速度引以为傲,经常嘲笑它的邻居,牛,总是吞吞的。有一天,玉皇大帝为了找出一个可以简单计算的方法,而找了十二只动物赛赛跑。兔子也参加了这项赛,并早早就到达了赛现场。为对自己的速度很有信心,兔子决定先睡个午觉。结果等它醒来时,有三只动物终点线了!其中牛还得到了第二名!等兔子匆匆忙忙地过终点时,它只获得了第四名。此外,兔子也经常被描一只很善良,很有自信小动物。也偶尔会有点严肃,但兔子也是很感性,会努力地朝着目进。更多关于兔年的资料,可以浏览 Year of the Rabbit (chinesenewyear.net)

LNY

Artist impression of Bánh chưng and bánh tét wrapped up for cooking.

在越南,农历新年被称作元旦Tết Nguyên Đán)。越南人将会穿上传统服装,并准备许多美味的食物像是Bánh chưng bánh tét庆祝这重要的节日Bánh chưng bánh tét是一种用糯米,绿豆和猪肉做成的越南粽子,差别在于Bánh chưng 使用一种称为“ dong”的叶子包成正方形,而bánh tét则用香蕉叶包成圆柱形,并在食用时会切成轮形 

Illustration of hanbok

Artist impression of hanbok.

在南韩和北韩,农历新年被称为Seollal설날在这一天,他们会穿上韩服,吃可口美味的传统食物,玩有趣的传统游戏,以传统习俗来庆祝春节。 

在马来西亚,其他种族,像是马来人和印度人,也会和当地华人一起欢庆农历新年你可以对马来西亚人(或称作大马人新年快乐”,“Happy New Year”,或者是“Selamat Tahun Baru Cina”,即马来文的新年快乐”。因为有着在除夕前夜一家人整整齐齐地围着餐桌吃“团圆饭”的传统,在外工作读书的华人都会赶在除夕前夜,或称年三十晚前回家小孩子或未婚的晚辈都会在年初一时从长辈那里收到代表着祝福的红包。在收到红包时,除了说谢谢,小孩子和晚辈也会对长辈说一些代表吉祥如意的祝福语,像是“身体健康”、“恭喜发财”、“出入平安”等等。 

更多关于其他国家庆祝农历新年的方式,你可以浏览https://www.thoughtco.com/search?q=lunar+new+year也可以借阅以下关于农历新年的书本 


The 12 days of Lunar New Year / Lettice, Jenna
12种庆祝农历新年的方法这本书很可爱地描绘了一系列从年初一到年十二一家人如何以传统文化的方式庆祝农历新年。相信无论大人还是小孩都会喜欢上这本有趣又有意义的童书。 ” (Abridged and translated from catalogue)
Lunar New Year / Eliot, Hannah
这本书介绍了什么是农历新年,解释了包括食物,装饰,和节庆活动游戏等相关知识。 ” (Translated from catalogue)

Happy Chinese New Year! : A Festive Counting Story / Ho, Jannie
一起来看看十二生肖如何准备庆祝农历新年!可爱有趣的图案作者以童趣的方式介绍了每一只生肖小动物为了农历新年做了什么特别的准备!” (Abridged and translated from catalogue)

Korean celebrations : festivals, holidays and traditions / Cho, Tina
这本书介绍了韩国的各种节庆,让你能够了解韩国的传统节日,庆祝方式和美味的食物! .” (Abridged and translated from catalogue)
Vietnamese children’s favorite stories / Tran, Phuoc Thi Minh

一系列有趣优美的故事告诉读者越南人注重的五个品德,分别是Nhan (慈悲)Le (礼节)Nghia (正义)Tri (智慧)、和Tin (信任)。其中一个特别的小故事也告诉读者为什么不能够在Tết Nguyên Đán时扫地。

Lunar New Year Around The World: Celebrate The Most Colourful Time Of The Year / Li, Amanda
读者能够了解世界各国如何庆祝农历新年。  (Translated from catalogue)

Home for Chinese New Year : a story told in English and Chinese / Wei, Jie
农历新年时一家人团聚的节日。Jia Jun的爸爸总是常年在外工作。现在爸爸终于要回家了……  (Abridged and translated from catalogue)

威灵顿图书馆有许多童书和双语书籍,能够让小孩子了解不同文化 

Maylasia NY photo

Photograph by our blog author’s family of celebrations in Maylasia!

Thanks folks, Gong Xi Fa Cai” 恭喜发财 – May you be happy and prosperous! 

– Blog by Wei Jing & Joseph

Happy Lunar New Year!

Read this post in Mandarin

This year on Sunday, 22 January many countries and communities celebrate Lunar New Year, which is the calendar based on the monthly cycles of the Moon’s phases! There are Lunar New Year festivals and celebrations in China, North Korea, South Korea, Vietnam, Singapore, Malaysia, Thailand, Indonesia, the Philippines, in Chinatowns all around the world, and there are plenty of local events to celebrate in Aoteaora New Zealand too!

Chinese New Year Display and books inChinese languages at Johnsonville Library

Chinese New Year Display and books in Chinese languages at Johnsonville Library.


Library Events

Lunar New Year Mandarin Storytime 10.30-11.00am, Tuesday 24 January

Te Awe Library, 29B Brandon Street, Wellington

To celebrate the 2023 Chinese New Year, Te Awe is going to have a Mandarin storytime on the Tuesday 24 January!

为了庆祝农历新年,提亚威图书馆将于年初三,1月24日(星期二)早上10.30至11时举办中文普通话故事时间

Lunar New Year Storytime Tuesday, 31 January 10:30am

Johnsonville Library, 34 Moorefield Road, Johnsonville 

Celebrate the Lunar New Year with stories, songs, and rhymes in Mandarin, Hokkien, and English.​

欢迎参加Johnsonville图书馆组织的迎中国新年活动. 我们将用普通话, 福建话和英语讲述有趣的故事, 和以歌曲等形式开展与孩子们的互动活动


About the Lunar New Year

2023 is the Year of the Rabbit, in the Chinese zodiac. The rabbit is the fourth zodiac animal. He was a bit arrogant about how fast he was!  He used to tease his neighbour, the Ox for being slow. But one day, the Jade Emperor organised a party to determine the order of the zodiac, in order of who arrived first. The Rabbit arrived early, so he decided to go away and take a nap. When he woke up three other animals had beat him to the party, including the Ox! The rabbit is associated with kindness, quiet confidence and earnestness, which means rabbit might appear quite serious, but always moves forward with feeling and purpose. You can learn more by visiting Year of the Rabbit – Chinese Zodiac on chinesenewyear.net

LNY

Artist impression of Bánh chưng and bánh tét wrapped up for cooking.

In Vietnam, Lunar New Year is marked by the Tết Nguyên Đán festival, which is associated with lots of important customs and wonderful foods! Bánh chưng and bánh tét are some of the tasty festival cuisines, made from glutinous rice, mung beans, pork. Bánh chưng is cooked in squares wrapped in lá dong leaves, and bánh tét is cooked in cylinders wrapped in banana leaves, which is then cut into wheel-shaped slices.

Illustration of hanbok

Artist impression of hanbok.

In South Korea and North Korea, Lunar New Year is known as Seollal and is celebrated through important traditions, games, food and often by wearing the beautiful colourful hanbok, which are usually worn on special occasions.

In Malaysia, Chinese people and other ethnic groups like Malay and Indian also celebrate Lunar New Year together. You can say “Selamat Tahun Baru Cina” to a Malaysian which means “Happy Chinese New Year” in Malay. Chinese people will have a reunion dinner on the Lunar New Year’s Eve. the children will receive “ang pao”, red envelopes with money inside, on the first day of the Lunar New Year from the elderly people, represent a kind of blessing and good luck. In return, children need to say some good words back to the elderly people, like stay healthy, stay happy, and “wishing you safety all the time

You can learn more about Lunar New Year is celebrated in other countries by reading some great articles from the list of lunar new year articles from ThoughtCo.com, and by checking out some of the wonderful books listed below.

Books

The 12 days of Lunar New Year / Lettice, Jenna
“Count out twelve ways to celebrate Lunar New Year!… This cheery addition to the 12 Days series celebrates tradition, culture, and family in the lead-up to Lunar New Year! Young readers and their caregivers will enjoy counting all the different ways they can engage with their communities and honour their ancestors…” (Abridged from catalogue)
Lunar New Year / Eliot, Hannah
“Introduces Lunar New Year, describing the food, decorations, and activities of the holiday.” (Catalogue)

Happy Chinese New Year! : A Festive Counting Story / Ho, Jannie
“Count to twelve with the zodiac animals as they get ready to celebrate Chinese New Year! Sweet, colorful illustrations introduce each of the zodiac animals as they bring special items to the celebration. Xīn Nián Kuài Lè! Happy Chinese New Year! The zodiac animals are ready to celebrate Chinese New Year with traditions and a big feast! Little ones can count to twelve as each animal prepares for the holiday…” (Abridged from catalogue)

Korean celebrations : festivals, holidays and traditions / Cho, Tina
“Korean Celebrations takes young readers on an exciting exploration of Korea’s colorful festivals and family celebrations–wonderful days that are filled with exciting activities and delicious foods.” (Abridged from catalogue)
Vietnamese children’s favorite stories / Tran, Phuoc Thi Minh

One of the special stories in this book explains why you shouldn’t sweep the house on Tết Nguyên Đán! Along with this story of Lunar New Year, there is a collection of wonderful stories connected to five great virtues of Vietnam: Nhan (Compassion), Le (Rituals), Nghia (Righteousness), Tri (Wisdom), and Tin (Trust).

Lunar New Year Around The World: Celebrate The Most Colourful Time Of The Year / Li, Amanda
“Find out all about Lunar New Year and how it is celebrated in different communities across the world!” (Catalogue)

Home for Chinese New Year : a story told in English and Chinese / Wei, Jie
“The Chinese New Year is a time for family reunions. This Chinese children’s story tells a delightful trip with lots of cultural details along the way! Jia Jun’s Dad worked out of town all year around. Now it’s time for him to come home…” (Abridged from catalogue)

Wellington City Libraries has children’s books and bilingual editions available in community languages from many different cultures!

Maylasia NY photo

Photograph by our blog author’s family of celebrations in Malaysia!

Gong Xi Fa Cai” 恭喜发财 — May you be happy and prosperous! 

– Blog by Wei Jing & Joseph

World Arabic Language Day 2022!


السلام عليكم

The 18th of December marks the United Nations Arabic Language Day. Did you know that there are over 300 million native Arabic speakers worldwide? This makes the Arabic language one of the most widely spoken languages in the word.

Arabic is spoken by a diverse range of people across the African continent and the Middle East, including Sudan, Egypt, Syria, Iraq, Lebanon, Jordan, Libya, Morocco, Palestine, and many more. There are also people who live in New Zealand who come from these countries, or whose parents or grandparents come from these countries.

Continue reading

Nowe książki w języku polskim!

Read this post in English!

W końcu są tutaj! Z radością informujemy, że wiele nowych książek w języku polskim są dostępne pożyczyć w Bibliotek Miejskich w Wellington. Jeśli w domu mówicie po polsku, lub chciałbyście nauczyć się polskiego, te nowe książki dla Was i Waszej rodziny będą idealne do wspólnego czytania.

Te książki są w tej chwili na półce w Bibliotece Te Awe, ale możecie je też zamówić przez katalog online, wyszukując „Polish Language Readers” lub „Children 491.858.”

Czytajcie dalej znaleźć sześć naszych ulubionych nowych książek…

Mądra Mysz: Mam przyjaciela kucharza / Butschkow, Ralf
“Mój przyjaciel Stefan jest kucharzem i robi najlepsze spaghetti świata. Zanim jego danie trafią na talerze, trzeba najpierw kupić składniki, przygotować je, ugotować, przyprawić. A wszystko, co gotuje Stefan, jest bardzo zdrowe – nawet desery!” (Katalog)

Dinozaury / Benedetta, Nigelli
Dinozaury to kartonowa książka z serii Motoryka Smyka, która spodoba się najmłodszym dzieciom. Uczyć się wiele nowych słów, wysunić długą szyję brontozaura, odkryć, co na grzbiecie ma inny dinozaur, i sprawdzać, kto wykluje się z jaj. Ta książka to świetna zabawa!

Strażak Sam: Koncert w płomieniach / Tarnowska, Ewa
“Wieczorem, Mike i Elvis, najsłynniejszy rockandrollowy duet Pontypanty, mają dać koncert w mieście. Ale wybucha między nimi wielka kłótnia! Czy pokaz się odbędzie? Czy Samowi uda się pogodzić przyjaciół?” (Katalog)

Mruczęty : kot mikołaja / Rowland, Lucy
Ciepła i zabawna opowieść o kocie świętego Mikołaja. Mruczęty ma skłonności narkoleptyczne – zasypia wszędzie i o każdej porze. Pewnego dnia zasypia wśród prezentów, zawinięty w ozdobny papier, i trafia w nimi do sań. Na sanie dybie szajka złodziei! (Katalog)

Miś Tuliś piecze ciasteczka / Melling, David
“Miś Tuliś uwielbia pyszne miodowe ciasteczka, ale nagle jego miodek znika… Czy Tuliś da się przekonać owcom i spróbuje czegoś innego i nowego? A może nawet to polubi?” (Katalog)

Nasza podróż / Kubiak, Tadeusz
“Krótka wierszowana historia o podróży pociągiem. Są w niej kasa biletowa, perony i zawiadowca z gwizdkiem, opalana węglem lokomotywa, wagon posztowy i wagon sypialny… ale to nie wszystko! Tę książkę można nie tylko przeczytać, lecz także rozłożyć jak scenografię w teatrze. Z jednej strony zobaczycie wtedy mijane po drodze krajobrazy, z drugiej pociąg.” (Katalog)

New Books in Polish!

Read this post in Polish!

They are finally here! We’re excited to announce that a range of new books in the Polish language are available to borrow from Wellington City Libraries. If you speak Polish at home, or would like to learn, these new books will be perfect for you and your family to read together.

These books are currently on the shelf at Te Awe Library, but you can also order them through the online catalogue by searching for “Polish Language Readers” or “Children 491.858.”

Read on to find out about six of our favourite new books:

Mądra Mysz: Mam przyjaciela kucharza / Butschkow, Ralf
“My friend Stefan is a cook, and he makes the best spaghetti in the world! Before his meals hit the plates, you first need to buy the ingredients, prepare them, cook them, and season them. Everything that Stefan cooks is healthy — even the desserts!” (Translated from Catalogue)

Dinozaury / Benedetta, Nigelli
Dinozaury is a board book in the series Smyk’s Motoryka, which are designed to appeal to the youngest children. Learn lots of new words, slide the Brontosaurus’ long neck back and forth, find out what another dinosaur has on its back, and see who is hatching their eggs. This book is so much fun!


Strażak Sam: Koncert w płomieniach / Tarnowska, Ewa
“This evening, Mike and Elvis, Pontypanty’s most famous rock-and-roll duo, are scheduled to give a concert at the port. But they are having a big fight! Will the show take place? Will Fireman Sam be able to bring his friends back together?” (Translated from Catalogue)

Mruczęty : kot mikołaja / Rowland, Lucy
This is a warm and funny story about Santa’s cat. Mruczęty will fall asleep anywhere, at any time. One day he falls asleep among the Christmas presents, wrapped up in wrapping paper, and ends up being a present on a sleigh with a gang of dastardly thieves!  (Translated and adapted from Catalogue)

Miś Tuliś piecze ciasteczka / Melling, David
“Hugless Douglas loves delicious honey cookies, but suddenly his source of honey disappears… can he be persuaded to try something new and different? And maybe even like it?” (Translated from Catalogue)

Nasza podróż / Kubiak, Tadeusz
“This is a short story about travelling by train. In this book you’ll find a ticket office, platforms, a whistle operator, a coal-fired train, a post-coach, and a sleeping car — but that’s not all! This book is not just for reading, but can be spread out like a theatre set! On one side you’ll see the landscapes you pass along the way, and on the other, the body of the train.” (Translated and adapted from Catalogue)

Children’s Event Schedule over the Summer

Kia ora koutou! The summer holidays are a great time for you to relax, spend some time with whānau, and bask in the sunshine with a good book. Our librarians sometimes like to do this as well, so there will be some changes to our regularly-scheduled events and programmes during Christmas, New Year’s, and January. You can find out where and when everything is happening at the Event Calendar, or the children’s What’s On webpage, but here are the basics for you:

Baby Rock and Rhyme:

Our rockers and rhymers will be taking a break at most sites from the 11th of December, and making a glorious return from the 24th of January. However, if you’re itching for that musical fix in your life, the wonderful team at Te Awe Library on Brandon Street will keep running Baby Rock and Rhyme until the 23rd of December, and return on the 9th of January. Karori and Cummings Park Libraries will resume from the 7th of February.

Preschool Storytime and Kōhunga Kōrero

These will run until the 11th of December at most sites for all your storytelling needs, and our storytellers will be returning from the 24th of January. At Te Awe Library, Preschool Storytime will be running right up until Christmas, and will be back from the 9th of January. At Karori, Cummings Park and Khandallah Libraries, storytime will return from the 7th of February.

LEGO® programmes:

Some Let’s Go LEGO® and LEGO® Time programmes will be cancelled over December and January, and some will keep running. It’s best to check the event calendar to see what’s on where.

Term-time programmes:

Our term-time programmes including Code Club, Tech Time, and CRAFTerschool will mostly be starting up again after Waitangi Day 2023, to give you all time to adjust to being back at school before diving back in to library events. Check the event calendar to be sure!


Don’t forget that our Summer Reading Adventure is running until the 31st of January 2023! Visit this page to learn more and sign up now. There are also plenty of special holiday events happening for children and families during the festive season — visit our blog post to find out more!

If you have any questions, feel free to contact your local library, or you can email the Children’s Librarian to find out more.

The Summer Reading Adventure for Kids: A Sneak Preview

Read books, explore the city, win prizes!

The Summer Reading Adventure for Kids runs from 1 December 2022 – 31 January 2023 for children aged 5-13. Read books; write, draw or film reviews; and complete quests to earn all kinds of awesome goodies — and you’ll still be home in time for tea! Adults and teens can also take part in their own Summer Reading Adventures — read our News blog for all the info.

Pick up the Adventurer’s Guide from your local library and visit our Summer Reading Adventure website to pre-register and start logging your reading and adventures today.

Read on to find out more!

Continue reading

Tūhono – Dazzling Poems by You!

Tūhono display photo

A beautiful Tūhono display at Cummings Park Library

Exciting times — until December 14th, you can submit your poem for Tūhono 2022, our poetry journal for children and teens in Wellington, Te Whanganui-a-Tara. We’ve already seen some amazing poems come through!

This year, the theme is “Whakangā | Breath.” Whakangā refers to the taking in of breath, or to the process of breathing. It also calls to mind the idea of inhaling from the world; taking a breath to create calm; taking time to stop, slow down, relax, be.

To help give you some inspiration, we thought we would share again with you some of our favourite poems from Tūhono 2020. Read on, and prepare to be blown away!

1. My Butterfly Journey — Ronan, age 5

Full text of poem written below.
My Butterfly Journey

I can’t move
I’m in a chrysalis
I will have butterfly powers when I come out

I will go where the butterflies go
I will lay eggs
Then I will die

The caterpillar will do the journey back home

— Ronan, age 5

2. The Verselet Tree — Amelia, age 9

Full text of poem is written below.
The Verselet Tree

Wise, knowing and smart,
When I sit beneath you I feel safe,
warm and comforted this feeling makes
me want to drift off in a slow and
steady sleep,
but before I do, a thought comes to my
mind,
the thought grows as I sleep,
When I wake the thought has formed
into a poem.
As I wander home,
I think of the poem and decide to write
it down,
And then I will go back and get
another poem from you.

— Amelia, age 9

3. Connection — Jericho, age 11

Full text of poem is written below.
Connection

I have a connection to music,
as if it’s part of my life,
as it follows the beat of my heart,
over and over again.
It lives deep inside me,
it burns inside my heart,
as an eternal flame,
raging on inside of me.
It shocks my soul,
It runs thru my body,
It harmonises my life,
As if when I listen to it
all fear and pain go away.
Music electrifies my very existence.

— Jericho, age 11

4. Connected — Pemma, age 12

Full text of poem is written below.
Connected

A thread, a rope,
The invisible link between us all,
Connected by soul,
The whispering call.

Shining stars twinkle above,
Our ancestors watching,
With the eye of the crescent moon.

Nature’s melody,
The sweet birds,
Our link with Papatūānuku
Has always been heard.

A thread, a rope,
A quiet trail,
Linked together, connected.

— Pemma, age 12

5. Little One — Rajvi, age 5

Full text of the poem is written below
Little One

Go to sleep little one
no need to cry
we will be there for you forever ……
oh my baby
go to sleep little one ….
O ho ho ……
Just go to sleep little one

— Rajvi, age 5 (written on 15/10/20 for her younger brother, born on 11/10/20)


Tūhono on the shelves & the web!

Be sure to check out our poetry collections at your local library branch! You can find Tūhono 2020 & 2021 on the catalogue as physcial books, and as ebooks on Overdrive/Libby.

Tūhono. a journal of poetry by Wellington children / 2021
“Whakaata : reflection. This theme links all of the poems in this second edition of Tūhono, which were contributed by young Wellington poets aged 5-12 and collected by Wellington City Libraries throughout October and November 2021. Poems by writers aged 13-18 are collected in a separate volume. The year 2021 provided us all with plenty of opportunities to reflect. What’s really important? What falls by the wayside when times are tough? What do you see looking back at you when you gain the courage to hold the mirror up to the light? Anxious, loving, hopeful, angry, quirky, imagistic, insular, exuberant – these poems are a kaleidoscope. At one end we put in our certainties and our questions, our need to understand and to express. As for what we see at the other end? Well, you’re reading it. WCL would like to thank Kimi Ora School for generously providing beautiful artworks created by their students to accompany their poems.”–Overdrive catalogue.” (Catalogue)

Tūhono. a journal of poetry by children and teens / 2020 
“Tūhono : connection. This is the theme that binds together all 197 poems you are about to read, which were contributed by young Wellington writers aged 5-18 and collected by Wellington City Libraries throughout the month of November 2020. The year 2020 was challenging for many people. Some had to spend time apart from their friends and the people they love. Some had to find ways to live with uncertainty and the sense that everything might not be okay in the world. But taken together, these poems represent a constellation of thoughts, ideas, worries, anxieties, hopes, loves, and dreams about how we find ways to connect, even in the face of adversity.” (Catalogue)

Tūhono: A journal of poetry by Wellington children / 2021 (eBook via Libby/Overdrive)
“Whakaata : reflection. This theme links all of the poems in this second edition of Tūhono, which were contributed by young Wellington poets aged 5-12 and collected by Wellington City Libraries throughout October and November 2021. Poems by writers aged 13-18 are collected in a separate volume.

The year 2021 provided us all with plenty of opportunities to reflect. What’s really important? What falls by the wayside when times are tough? What do you see looking back at you when you gain the courage to hold the mirror up to the light? Anxious, loving, hopeful, angry, quirky, imagistic, insular, exuberant – these poems are a kaleidoscope. At one end we put in our certainties and our questions, our need to understand and to express. As for what we see at the other end? Well, you’re reading it.

WCL would like to thank Kimi Ora School for generously providing beautiful artworks created by their students to accompany their poems.” (Catalogue)

Tūhono. a journal of poetry by children and teens / 2020
“Tūhono : connection. This is the theme that binds together all 197 poems you are about to read, which were contributed by young Wellington writers aged 5-18 and collected by Wellington City Libraries throughout the month of November 2020. The year 2020 was challenging for many people. Some had to spend time apart from their friends and the people they love. Some had to find ways to live with uncertainty and the sense that everything might not be okay in the world. But taken together, these poems represent a constellation of thoughts, ideas, worries, anxieties, hopes, loves, and dreams about how we find ways to connect, even in the face of adversity.” (Catalogue)

Diwali Festival of Lights 2022

Remya Baby Rock and Rhyme

Our librarian Remya entertains at a Diwali Baby Rock and Rhyme at Newtown Library

According to the Hindu lunar calendar, around the month of either October or November the most celebrated festival around the world is Diwali – the festival of lights (also known as Deepavali, or दिवाली in the Hindi script).

It is said that the beginning of Diwali celebration started with the epic story of Ramayana. Prince Ram defeated the ten headed demon Ravana, who had kidnapped Ram’s wife Sita.

He then returned to the kingdom of Ayodhya on a night of the new moon, after fourteen years of exile with Sita. The people of Ayodhya welcomed Ram and Sita by lighting rows of oil lamps, celebrating the joyous occasion of having Ram as their future King.

Diwali displays

Some of our Diwali displays at Miramar, Tawa, and Newtown Libraries!

The festival is celebrated as victory of light over darkness, good over evil, and knowledge over ignorance. On Diwali day lamps called rangoli are lit – decorative patterns created with colour sand or flowers – and people young and old wear new clothes, share sweets, and light fireworks. It is a festival of bringing people together, sharing, and caring for one another.

This year Diwali falls on Monday 24th October 2022! Celebrate with Wellington City Libraries and our special Diwali Celebration Collections!

Here are some books for you to check out!

Rama and Sita : the story of Diwali / Doyle, Malachy
“Rama and Sita live happily in the forest until Sita is abducted by the demon king Ravana. Can Rama rescue her – and who is the little white monkey who offers to help?” (Catalogue)

All about Diwali : things to make and do / Haddow, Swapna
“Diwali is one of India’s most significant holidays. This beautiful activity book book is filled with crafts and recipes, fun activities and facts about the Diwali celebrations observed by over one billion people across faiths. Read all about why Diwali is named the festival of lights and discover the stories behind it.” (Catalogue)

Shubh Diwali / Soundar, Chitra
“One family celebrates the Hindu festival of lights”– Provided by publisher.” (Catalogue)

The best Diwali ever / Shah, Sonali
“This year, Ariana has plans to make Diwali an extra special celebration, with yummy sweets, divas around the house, pretty clothes, fireworks and… the rangoli competition, of course. Everything would go perfectly to plan if it weren’t for Rafi, her annoying little brother, always up to mischief…and always being clumsy! Will he ruin Diwali too?”–Provided by publisher.” (Catalogue)

Some Diwali books in Hindi or Tamil languages:

Dīpaka kī dibālī = Deepak’s Diwali / Karwal, Divya (Hindi)
“It’s the worst Diwali ever! Dad has forgotten the sparklers, the fairy lights are broken, and after hearing the story of Rama and Sita, Deepak is sure that the demon king, Ravana, is after him … Part of Mantra Lingua’s Celebration series, this warm contemporary story is interwoven with beautifully illustrated images from Hindu mythology. The book is packed with recipes and activities.” (Catalogue)

Amma kahe kahani Diwali / Mathur, Bhakti (Hindi)
“This is the Hindi version of ‘Amma tell me about Diwali!’ — www.Amazon.com” (Catalogue)

Tipakkin ti pavali = Deepak’s Diwali / Karwal, Divya (Tamil)
“It’s not shaping up to be a good Diwali so far: Dad has forgotten the sparklers, the fairy lights are broken, and, after hearing the story of Rama and Sita, Deepak is sure that Ravana the demon king is after him. Will Deepak’s Diwali be a washout or will the family’s celebration be rescued?” (Catalogue)

Online eBooks on Overdrive/Libby:

Babys First Diwali (cover)Baby’s first Diwali

“Clear pictures and simple read-aloud text introduce baby to Diwali, the festival of light.” (Catalogue)

It’s Diwali / Sehgal, Kabir
“Count along in celebration of Diwali, the Indian Festival of Lights, in this luminous picture book from bestselling mother-son duo Surishtha and Kabir Sehgal. Count up to ten and back down again to the tune of “One, Two, Buckle My Shoe” while learning about the traditions that make Diwali a fun-filled festival!” (Catalogue)

Rama and Sita : the story of Diwali / Doyle, Malachy
“Whether you’re looking for a Diwali gift or a simple introduction to the Diwali story to share with your children, this beautiful book, now reissued in a larger picture book format, is ideal.” (Abridged from catalogue)

Some short phrases in the Hindi language:

Namaste (नमस्ते) – Hello
Dhanyavad (धन्यवाद) – Thank you
Kaise ho aap? (कैसे हो आप?) – How are you?
Badia ho (बडिया हो) – I am well.

Learn more here!

Diwali — Encyclopaedia Britannica (oclc.org)