Ngā mihi o te ngahuru. We have an abundant and varied collection of new books for you in this whakairinga rangitaki (blog post) and there is something for everyone – from social comment to health, from poetry to history. Highlights include Urban Māori: The Second Great Migration which is a timely exploration of the twentieth century Māori migration from rural communities to cities and its impact on Māori identity, and The Moon on my Tongue a wonderful anthology of Māori poetry in English.
Pou o ue / Cyrus Gregory Tauahika Hingston.
Pou o Ue is the companion book to Cyrus Hingston’s earlier Pou o Whakaue: Marae of Whakaue. This new volume “…is a history of six marae of Rotorua: the tupuna, the whenua, the whare, the hau kainga, and their memories of the marae, the relationships to the tupuna Uenukukopako (Ue) and Te Arawa whanui.” (Adapted from Syndetics summary)
Urban Māori : the second great migration / Bradford Haami for Te Whānau o Waipareira.
“The post-1945 migration to the cities by Māori transformed Aotearoa New Zealand forever. Exploring what being Māori means today, author Bradford Haami looks back to the experience of the first migrants, and traces the development of an urban Maori identity over the interceding years. Photos and personal korero intersperse a very readable text.” (Adapted from Syndetics summary)
The moon on my tongue : an anthology of Māori poetry in English / edited by Reina Whaitiri, Robert Sullivan and Ben Styles.
“From both revered, established writers and exciting contemporary poets, the work in this anthology offers a broad picture of Māori poetry written in English. There are laments for koro (elders), hopes for mokopuna (grandchildren); celebrations of the land and anger at its abuse; retellings of myth and reclamations of history.” (Adapted from Syndetics summary)
Tātai whetū : seven Māori women poets in translation / edited by Maraea Rakuraku and Vana Manasiadis.This is the fourth volume in the Seraph Press Translation Series and is a beautiful little book that celebrates Māori writing and the Māori language. The featured poets include Anahera Gildea, Kiri Piahana-Wong, Maraea Rakuraku, and Alice Te Punga Somerville. This bilingual collection features a poem each by seven Māori women writers, originally written in English, and a translation in the Māori language.
Maea te toi ora : Māori health transformations / Te Kani Kingi, Mason Durie, Hinemoa Elder, Rees Tapsell, Mark Lawrence, Simon Bennett.
“The six contributing authors in the collection include Simon Bennett, Mason Durie, and Rees Tapsell and are all well known in the mental health field. Each discusses aspects of Maori and indigenous health and the importance of culture to diagnosis, patient history, understanding causes, treatment and assessment of outcomes.” (Adapted from Syndetics summary)
Being together in place : indigenous coexistence in a more than human world / Soren C. Larsen and Jay T. Johnson ; foreword by Daniel R. Wildcat.
“Being Together in Place highlights the challenging, tentative, and provisional work of coexistence between Native and Non-Native peoples in relation to contested spaces such as wetlands, treaty grounds, fishing spots, recreation areas, cemeteries, heritage trails, and traditional village sites.” (Adapted from Syndetics summary)
The New Zealand Wars / Philippa Werry.
“Describing the origins of the wars, where and when they were fought, who was involved, and who they affected, this book also examines war memorials, the work of the Waitangi Tribunal, how the wars have featured in New Zealand arts and how they are remembered today. The story is accessible and full of fascinating detail, eye-witness accounts, illustrations and little known facts, with lists of websites, resources and books for those who want to discover more.” (Adapted from the publisher description)
Te Ao Hou : the new world, 1820-1920 / Judith Binney with Vincent O’Malley and Alan Ward.
“Te Ao Hou explores the history of Maori and Pakeha from about 1830. As the new world unfolded, Maori independence was hotly contested; Maori held as tightly as they could to their authority over the land, while the Crown sought to loosen it. War broke out and for Maori the consequences were devastating, and the recovery was long, framed by poverty, population decline and the economic depression of the late nineteenth century.” (Adapted from Syndetics summary)
Te Ao Hurihuri : the changing world, 1920-2014 / Aroha Harris with Melissa Matutina Williams.
“Te Ao Hurihuri shows Maori engaged in building and rebuilding their communities through the twentieth and twenty-first centuries. Maori held fiercely to iwi-specific connectedness, community organisation and te reo me ona tikanga. New kinds of Maori institutions released the dynamism of tangata whenua, but the struggle continued against a background of social and economic hardship that burdens so many Maori lives.” (Adapted from Syndetics summary)