New community language books

Here are some new community language books that have been added in German, Spanish and French.

Ein ganzes Leben : Roman / Robert Seethaler.
“Als Andreas Egger in das Tal kommt, in dem er sein Leben verbringen wird, ist er etwa vier Jahre alt – niemand weiß genau, wie alt er ist. Er bedient seinen Onkel als Bauernhofhand, und schließt sich später Arbeiter an, die eine Eisenbahn bauen und Strom mit Licht und Lärm in das Tal bringen. Der Tag kommt, wenn Egger Marie trifft, die Liebe seines Lebens, die er schließlich verlieren wird. Nur viele Jahre später, am Ende von Eggers Reise, wird sie wieder an seiner Seite sein. Und er blickt überrascht zurück über die Jahre, die hinter ihm liegen.” (Übersetzt aus dem Deckel) (Adapted from Amazon)

“When Andreas Egger arrives in the valley in which he will spend his life, he is about four years old–no one knows exactly how old he is. He serves his uncle as a farm hand, and later joins workers building a railway and bringing electricity, along with light and noise, to the valley. The day comes when Egger meets Marie, the love of his life, whom he will eventually lose. Only many years later, at the end of Egger’s journey, will she be by his side again. And he looks back with surprise on the years that lie behind him.” (Translated from the cover) (Syndetics summary)

Syndetics book coverLa espía / Paulo Coelho ; traducido del portugués por Pilar Obón
“En su nueva novela, Paulo Coelho da vida a una de las mujeres más enigmáticas de la historia: Mata Hari, acusada de espionaje durante la Primera Guerra Mundial. Aunque había pocas pruebas para incriminarla, no podía evitar la persecución y el enjuiciamiento por parte de la inteligencia militar francesa.”
(Abridged from Syndetics)

“In his new novel, Paulo Coelho gives life to one of the most enigmatic women in history: Mata Hari, who was accused of espionage during the First World War. Although there was little evidence to incriminate her, she could not escape persecution and prosecution by French military intelligence.” (Abridged from Syndetics)

Syndetics book coverLos perros descalzos / Antonio Ruiz-Camacho ; traducción del autor.
“En una noche como cualquier otra, José Victoriano Arteaga, el patriarca de una próspera familia de la ciudad de México, desaparece sin dejar rastro mientras maneja a su casa luego de un día de trabajo. Los Arteaga encuentran pocas respuetes con pistas perturbadoras del paradero del abuelo, comienzan su éxodo a distintas ciudades del mundo para tratar de rehacer sus vidas.” –Page 4 of cover. (Syndetics summary)

“A debut collection of linked stories that follow the members of a wealthy Mexican family forced into exile–to Madrid, New York, Austin, Palo Alto–when the patriarch of their family is kidnapped.” (Syndetics summary)

Syndetics book coverToda la vida / Héctor Aguilar Camín.
“Serrano, Felo, Pato y Liliana están envueltos en una enmarañada red de silencio, traiciones y obsesiones contradictorias que se desentrañan con la muerte de un conocido mutuo. Una vida sin sentido es un viaje nostálgico a través del terreno perdido de la vida bohemia en la Ciudad de México, una investigación literaria sobre cómo se escriben las novelas y un recordatorio de la Podrida relación entre la policía y la política en el México del antiguo régimen.” (Abridged from Syndetics)

“Serrano, Felo, Pato, and Liliana are involved in a tangled web of silence, betrayals, and conflicting obsessions that is unraveled by the death of a mutual acquaintance. A moral-less fable about the abysses of fatal love, ambition, and delusions, For a Lifetime is also a nostalgic tour through the lost terrain of bohemian life in Mexico City, a literary inquiry about how novels are written, and a reminder of the rotten relationship between the police and politics in the Mexico of the old regime.”(Abridged from Syndetics)

Syndetics book coverParis-Austerlitz / Rafael Chirbes.
“El narrador de esta historia, un pintor madrileño, recuerda los pasos que han llevado al último viaje de su relación con Michel Michel, el hombre que llevó a este pintor a su casa, a su cama ya su vida cuando Este joven se quedó sin hogar en París, Michel ahora está muriendo.”(Resumen Syndetics).

The narrator of this story, a painter from Madrid, recalls the steps that have led to the last journey of his relationship with Michel. Michel, the man who took in this painter to his home, to his bed, and in his life when this youngster became homeless in Paris. Michel is now dying.” (Syndetics summary)

Trois jours et une vie : roman / Pierre Lemaitre.
“À la fin de décembre 1999, une surprenante série d’événements tragiques s’abattit sur Beauval, au premier rang desquels, bien sûr, la disparition du petit Rémi Desmedt. Dans cette région couverte de forêts, soumise à des rythmes lents, la disparition soudaine de cet enfant provoqua la stupeur et fut même considérée, par bien des habitants, comme le signe annonciateur des catastrophes à venir. Pour Antoine, qui fut au centre de ce drame, tout commença par la mort du chien …” (Syndetics summary)

“At the end of December 1999, a surprising series of tragic events broke out over Beauval, foremost among them, of course, the disappearance of little Rémi Desmedt. The sudden disappearance of this child provoked amazement and was even regarded by many as a sign of the catastrophe to come. And Antony, who was at the center of this drama, everything began with the death of the dog … ” -Page 4 of cover. (Syndetics summary)