New French Books

Here is a selection of new novels in French that have been recently added to the Community Languages collection. Enjoy!

L’horizon à l’envers : roman / Marc Levy.
“Où se situe notre conscience? Est-ce qu’on peut la transférer et la sauvegarder? Hope, Josh et Luke, étudiants en neurosciences, forment un trio inséparable, lié par une amitié inconditionnelle et une idée de génie. Lorsque l’un des trois est confronté à une mort imminente, ils décident d’explorer l’impossible et de mettre en oeuvre leur incroyable projet. Émouvante, mystérieuse, pleine d’humour aussi… une histoire d’amour hors du temps, au dénouement inoubliable. Un roman sur la vie, l’amour et la mort… parce qu’après plus rien n’est pareil.”

“Where is our consciousness? Can we transfer it and save it? Hope, Josh and Luke, students in neuroscience, form an inseparable trio, bound by an unconditional friendship and an idea of ​​genius. When one of the three faces imminent death, they decide to explore the impossible and implement their incredible project. Moving, mysterious, full of humor too … a love story out of time, unforgettable denouement. A novel about life, love and death … because after nothing is the same.” (Abridged from Syndetics)

51tLMRdAcuL._SX340_BO1,204,203,200_Trois jours et une vie : roman / Pierre Lemaitre.
“À la fin de décembre 1999, une surprenante série d’événements tragiques s’abattit sur Beauval, au premier rang desquels, bien sûr, la disparition du petit Rémi Desmedt. Dans cette région couverte de forêts, soumise à des rythmes lents, la disparition soudaine de cet enfant provoqua la stupeur et fut même considérée, par bien des habitants, comme le signe annonciateur des catastrophes à venir.”

“At the end of December 1999, a surprising series of tragic events broke out over Beauval, foremost among them, of course, the disappearance of little Rémi Desmedt. The sudden disappearance of this child in this forest-covered area, which was subject to slow rhythms, provoked amazement and was even regarded by many as a sign of future catastrophes.” (Abridged from Syndetics)

51hDseGj2FL._SX339_BO1,204,203,200_On regrettera plus tard : roman / Agnès Ledig.
“Valentine, une institutrice dans un village des Vosges, voit sa vie bouleversée par l’arrivée d’une fille fiévreuse, Anna, et de son père Eric, meurtri par la mort de sa femme. Au-delà de l’hébergement, elle leur ouvre son coeur.”
“Valentine, a teacher in a village in the Vosges, sees her life shattered by the arrival of a feverish girl, Anna, and her father Eric, bruised by the death of his wife. Beyond the accommodation, she opens her heart to them.” (Library catalogue)

51o6EyZIA3L._SX341_BO1,204,203,200_La fille de Brooklyn : roman / Guillaume Musso.
“Je me souviens très bien de cet instant. Nous étions face à la mer. L’horizon scintillait. C’est là qu’Anna m’a demandé : ” Si j’avais commis le pire, m’aimerais-tu malgré tout ? ” Vous auriez répondu quoi, vous ? Anna était la femme de ma vie. Nous devions nous marier dans trois semaines. Bien sûr que je l’aimerais quoi qu’elle ait pu faire. Intrigue diabolique, personnages uniques et attachants, suspense de tous les instants : avec La fille de Brooklyn, Guillaume Musso signe l’un de ses romans les plus ambitieux et les plus réussis.”

“I remember that moment very well. We were facing the sea. The horizon was sparkling. That’s where Anna asked me, “If I had done the worst, would you love me anyway?” “You would have answered what, you? Anna was the woman of my life. We had to get married in three weeks. Of course I would love her whatever she could have done. Devilish intrigue, unique and endearing characters, suspense at all times: with Brooklyn’s daughter, Guillaume Musso signs one of his most ambitious and successful novels.” (Adapted from Syndetics)

41zChUiCxnL._SX310_BO1,204,203,200_Danser les ombres : roman / Laurent Gaude.
“En ce matin de janvier, la jeune Lucine arrive de Jacmel à Port-au-Prince pour y annoncer un décès. Très vite, dans cette ville où elle a connu les heures glorieuses et sombres des manifestations étudiantes quelques années plus tôt, elle sait qu’elle ne partira plus, qu’elle est revenue construire ici l’avenir qui l’attendait. Hébergée dans une ancienne maison close, elle fait la connaissance d’un groupe d’amis qui se réunit chaque semaine pour de longues parties de dominos. Dans la cour sous les arbres, dans la douceur du temps tranquille, quelque chose frémit qui pourrait être le bonheur, qui donne l’envie d’aimer et d’accomplir sa vie. Mais, le lendemain, la terre qui tremble redistribue les cartes de toute existence.”

“On this morning of January, the young Lucine comes from Jacmel to Port-au-Prince to announce a death. Very soon, in this city where she experienced the glorious and dark hours of student demonstrations a few years earlier, she knows that she will no longer leave, that she came back to build here the future that awaited her. Hosted in a former brothel, she meets a group of friends who meet weekly for long parts of dominoes. In the courtyard under the trees, in the sweetness of quiet time, something shuddered that could be happiness, which gives the desire to love and fulfill his life. But the next day, the earth that trembles redistributes the cards of all existence.” (Abridged from Syndetics)